Realising that I would be at a loose end and probably horrendously depressed about being home in the summer after my year abroad, I decided to do something constructive with my time. Being the unimaginative type, I decided to do an internship in the only career path that people who don’t study languages think that linguists are destined for – translation.
Before you ask: no, you don't have to be an interpreter, teacher or translator! As a year abroader (past or present) with language skills and/or the capacity to feel at home when you're abroad, you could bring international business to any company you chose to work for. You could also search different countries' job markets!
Time is flying by so quickly in New York and I have now been here for over 5 weeks and I’m almost halfway-through my internship with the UN. My department are giving me lots of interesting work to do and after expressing an interest in translation projects, I’m getting to use my language skills a lot which is great.
We asked our Fans and Followers: "Any current year abroaders have a tip for those preparing now?" and were deluged…
It really is very easy to go over the 15kg limit on planes these days, especially if you've lived abroad…
Flying halfway across the world to beaches, the outback and koalas is a dream for many. The best time to…
If you’re planning on moving to Spain for your year or semester abroad, you will be thinking of accommodation, bureaucracy,…
Although preparing your year abroad back home may seem like a lot of faff, paperwork and what not, but the…
Packing for my stay in Mexico, I realised something: aside from the fact I’d have to pick which shoes/dresses/hair products…