While we've been away working on new website developments, the EU Referendum has happened. You know all about that, so I'll get straight to the point.
A language degree is often difficult to explain to a monolingual interviewer. The Guardian hosted a 'Now you're talking: how language skills can boost your career' live chat in October 2015, and we have quoted one of the comments so many times in conversation that we thought we would publish it here for your reference. The comment was posted in response to the question: "Assuming just mentioning the ability isn't enough, how would a graduate project multilingual skills to potential recruiters as an advantage over other applicants? Here is Adrian Sewell's answer...
In this interview, Alexandra Ionescu gives us an insider's view into life as a Conference Interpreter.
Your year abroad is drawing to a close, and with it the blog that you've (hopefully) been keeping up since you left the UK. Now is the perfect time to reflect on all you've achieved so far and what you'd like to do in the future. Here are three ways you can use your blog to do so.
Matthew is studying French and European Studies at Nottingham Trent University, and is preparing for his year abroad studying at the Université de Franche-Comté in Besançon. Here is his advice about how to describe your language ability in interviews and on your CV, no matter which country you're in.
Everyone can remember one incredible teacher that made a real difference to their life. Teach First trains and supports committed individuals to become inspirational classroom leaders in low-income communities across England and Wales. These classroom leaders change lives. They help young people believe in themselves, and empower them to build a future they may not have believed possible. They have opportunities for you in your final year of uni and once you graduate. Find out more about Teach First...
The No. 1 complaint from employers is that graduates don't know how to represent their year abroad experience properly on their CV and in interviews. We've put together this breakdown to help you identify and understand the skills you've acquired so that you can present yourself in the best possible light.
In this interview, James Metcalf tells us about his work as a lawyer linguist for the English Translation Department at the Court of Justice of the European Union in Luxembourg.