Realising that I would be at a loose end and probably horrendously depressed about being home in the summer after my year abroad, I decided to do something constructive with my time. Being the unimaginative type, I decided to do an internship in the only career path that people who don’t study languages think that linguists are destined for – translation.
Before you ask: no, you don't have to be an interpreter, teacher or translator! As a year abroader (past or present) with language skills and/or the capacity to feel at home when you're abroad, you could bring international business to any company you chose to work for. You could also search different countries' job markets!
Time is flying by so quickly in New York and I have now been here for over 5 weeks and I’m almost halfway-through my internship with the UN. My department are giving me lots of interesting work to do and after expressing an interest in translation projects, I’m getting to use my language skills a lot which is great.
Chris Hitchen studied German and History at the University of Glasgow and spent a year of his degree as an…
If you have spent a year abroad, the chances are that your language skills are fairly good. Let’s face it,…
Last year I was a teaching assistant in Laon, a small town in Picardie. As I nervously negotiated my first…
You have so many options open to you as a language graduate. There's a lot more to it than teaching,…
Unemployment soars. Recession. Immigration. It’s today’s doom and gloom. And, surely, it’s scary. What would you say if I told…
1. You've walked around so much that your toes have worn through the soles of three pairs of shoes. Your street…